هيئة الحوار الثقافي الدائم تدعو لدعم ومساندة الشاعر و الأديب منير مزيد لنيل جائزة نوبل للآداب المشاركة

Posted on 17 يناير 2010 بواسطة



هيئة الحوار الثقافي الدائم تدعو لدعم ومساندة الشاعر و الأديب منير مزيد لنيل جائزة نوبل للآداب
المشاركة
11 يناير، 2010‏، الساعة 10:58 مساءً‏
أعمال منير مزيد الإبداعية

هيئة الحوار الثقافي الدائم تدعو لدعم ومساندة الشاعر والأديب منير مزيد لنيل جائزة نوبل للآداب

شتورا في 8-1-2010
رقم الصادر : 13/2010
قرار رقم 15-2010

بناءً على اجتماع المجلس الاداري لهيئة الحوار الثقافي الدائم
الحائزة على علم وخبر وزارة الداخلية اللبنانية رقم 321/أد المنعقد في
المقر المركزي في شتوراالموافق في 8-1-2010 يوم الجمعة الساعة الرابعة
ظهرا قرر المجتمعون دعم ترشيح الشاعر والأديب منير مزيد لنيل جائزة نوبل
للآداب تقديرا للإنجازات الكبيرة للشاعر والأديب منير مزيد في مجال
الإبداع الأدبي ودوره الكبير في حركة الترجمة الأدبية لأجل التواصل
الثقافي والحضاري بين الأمم.
نعلن عن دعمنا لترشيحه لنيل جائزة نوبل للآداب و ندعو كافة المؤسسات
الثقافية والإعلامية، العربية والدولية، إلى مساندتنا في دعمه ، فهو يستحق
بكل جدارة الدعم المطلوب بسبب دوره الكبير وتفاعله الإيجابي في نشر ثقافة
الحوار والتعايش السلمي بين الشعوب، وروحه المتطوعة في العمل الجماعي،
وتواصله مع الهم الإنساني المشترك خلال عطائه الحضاري وإبداعه العالمي ،
وما حققه من لَمَّ الشتات الأدبي خلال إبداعاته الشعرية وترجمته المختارة
التي ساهمت مع غيرها في زيادة الوعي الإنساني، وتفعيل قواسم الالتقاء
الفكري، وتفتح الأفق على الآداب الأخرى..

نرفق مع هذه الرسالة سيرة الشاعر والأديب منير مزيد

تفضلوا بقبول الاحترام

عن مجلس هيئة الحوار الثقافي الدائم

الرئيس عبد الكريم بعلبكي

منير مزيد

سيرة أعمال الشاعر والأديب العالمي منير مزيد

منير مزيد شاعر وروائي ومترجم فلسطيني مقيم في رومانيا ، درس في
إنكلترة والولايات المتحدة الأمريكية، كتب في مجال الشعر والرواية و القصة
القصيرة والأبحاث الأدبية باللغة الإنكليزية والعربية ، وترجمت العديد من
أعماله الإبداعية إلى لغات عالمية متعددة ، ونشرت في الصحف والمجلات في كل
أنحاء العالم ، وشارك في العديد من المهرجانات الثقافية العالمية…

يعد منير مزيد واحدا من أهم الأصوات الشعرية العالمية، ومن أنصار
الشعر للشعر في العالم العربي ، وهي طريقة لا يقصد أصحابها أن يستعملوا
براعتهم في اللفظ ليمدحوا أو ليذموا أو ليرفعوا أو ليضعوا أو ليسايروا من
يشاء متى شاء له هواه ومطامعه، فيمدحوا اليوم ما ذموه بالأمس ، فهذا ينافي
التجربة وصدقها، ورسالة الشعر الوجداني في سبر أغوار القلب الإنساني
والتعرف إلى أدق خلجاته، وإمكاناته الطبيعية، ومستقبله ، ومصيره الاجتماعي
، وتأثراته الوراثية ، وأحلامه ، وطاقته ، وموقفه الميتافيزيقي في عصره ،
وكل ما يعد مقوماً من مقومات حياته وسعادته في الأرض…

أطلق عليه الناقد والباحث الروماني ماريوس كيلارو لقب… شاعر الحب
والانسانية ، وجعله الشاعر الفرنسي الكبير أتانيس فانتسيف دي ذراكي…
شاعر الحب و الجمال، ووجده البرفسور العراقي عبد الستار الأسدي …ياني
الشعر العربي ، وهو عند الشاعرة العراقية رحاب الصائغ… شاعر الرقة
والجمال، وعند الإعلامي الفلسطيني د. بشار القيشاوي… ناي الشعر العالمي
، وفي مفهموم الكاتبة السورية سها شريف … رسول الشعر، واختارت الأديبة
السورية سها جلال جودت له وسام … شاعر الكلمة و الترجمة ، وارتأى الشاعر
والناقد الفلسطيني محمود فهمي عامر…. خلال ترجمته وخدمته للأدب من هذا
الباب الحضاري وصفه بأمير شعراء الغربة ، وبعد قراءاته النقدية لأعماله
الشعرية العالمية أطلق عليه لقب بوشكين فلسطين ، أما البرفسور الإيراني
محمد صادق البوصيري ….. فحباه شاعر الجمال و الصور البلاغية والفنية …
ومنحته الأستاذة التونسية سلمى بالحاج مبروك لقب بروميثيوس العرب … أما
عند الدكتورة التونسية نجوى بن عامر فهو عندليب الشعر.. واختار له الصحفي
المصري مصطفى جمعة .. جيفارا الشعر

والجدير بالذكر أن منير مزيد هو صاحب فكرة مهرجان أوديسا العالمي للإبداع
الشعري والالتقاء الحضاري الذي تم عقده في العاصمة الأردنية، عمان، وحاليا
يعمل رئيسا لمجلس إدارة بيت الحكمة .

أما عناوين أهم أعماله فهي:
في الشعر والنثر

ـ الألواح المفقودة / باللغة الإنجليزية
ـ الوجه الآخر للجحيم / باللغة الإنجليزية
فصل من إنجيل الشعر -/ صدر في رومانيا بثلاث لغات ـ الإنجليزية والعربية والرومانية –
فصل من إنجيل الشعر طبعة جديدة ترجمة مارياموغراش ـ الإنجليزية والفرنسية والرومانية –
ـ جداريات الشعر -/ صدر في رومانيا بأربع لغات ـ الإنجليزية والعربية والرومانية والاسبانية
ـ صور في الذاكرة / صدر في رومانيا بأربع لغات ـ الإنجليزية والعربية والرومانية والفرنسية
ـ صور في الذاكرة / الإنجليزية والبولندية
ـ وجوديات- / صدر في رومانيا بالإنجليزية والرومانية
ـ كتاب الحب والشعر/ صدر في رومانيا بالإنجليزية والرومانية
ـ حكايا مدينتين / صدر في رومانيا بثلاث لغات ـ الإنجليزية والعربية والرومانية
ـ دمشق معلقة الحب/ صدر في سوريا بالعربية و الإنجليزية
ـ ألواح كنعانية/ صدر في مصر بالعربية

في الرواية

ـ الحب والكراهية صدرت في رومانيا بالإنجليزية والرومانية
ـ عروس النيل صدرت بالإنجليزية

في الترجمة

ـ بوابة الشعر العربي المعاصر
أنطولوجيا للشعر العربي المعاصرصدرت بـ ثلاث لغات العربية لغة القصائد الأصل و الرومانية
و الإنكليزية، وتحتوي على 186 قصيدة
ـ إعداد وترجمة إنطولوجيا الشعر الروماني – أكاليل الغار
ـ ترجمة ديوان الشاعر الباكستاني سونا الله ” حلقات ضمن حلقات ”
ـ ترجمة ديوان الشاعر الروماني ماريوس كيلاروا ” نحو شفاهِ السماءِ ”
ـ ترجمة ديوان الشاعرة الرومانية كورينا ماتي غيرمان ” فسيفساء الروح ”
ـ إعداد وترجمة إنطولوجيا كبار شعراء الصين و اليابان – “السحر الآسيوي”
ـ إعداد وترجمة إنطولوجيا الشعر الروماني – ذاكرة من البلور

تحت الطبع

ـ وجوديات- / بالعربي
ـ الحلم و حبيبتي / العربية والإنجليزية والرومانية
ـ شاعر و مدن / العربية والإنجليزية والرومانية
ـ قصائد من كون آخر / الإنجليزية والعربية والرومانية والإيطالية

أعمال قيد الإنشاء

ـ إعداد وترجمة أنطولوجيا الشعر العربي المعاصر
ـ إعداد وترجمة أنطولوجيا القصة العربية
ـ إعداد وترجمة أنطولوجيا الروماني ( سنابل الحكمة)
ـ إعداد وترجمة أنطولوجيا شاعرات العرب ( عقد اللؤلؤ )

دراسات و أبحاث

ـ الحب الرسالة الأبدية الأسمى …قراءة في ديوان “همسات دافئة ” للشاعر المصري حسن حجازي
ـ حب الوطن يخلد كل حب …. قراءة في ديوان انتظار الفجر للشاعر المصري حسن حجازي
ـ الشعر العربي بلسان الشاعر الإيراني محمد خاقانی أصفهاني
ـ الإسلام و حوار الحضارات
ـ الإسلام و الغرب و طلائع صراع الحضارات
ـ مفهوم الشعر وماهيته وإشكالية قصيدة النثر

تناول العديد من النقاد العرب والغربيين تجربته الشعرية ومنهم :

البرفسور عبد الستار الأسدي / د. حمد محمود الدُّوخي / د. يوسف شحادة /
أحمد فضل شبلول / محمود الديدامونى / رحاب الصائغ / بهيجة مصري إدلبي /
لميس الأمام /محمود فهمي عامر/ محمود سليمان / عبد السلام العطاري / سها
شريف / نبال شمس / سها جلال جودت / سلوى بن رحومة / نبيلة بشارة / د.
سعيدة خاطر الفارسي / نجاة الزباير / هدلا القصار/ ماريوس كيلارو /
البرفسور أنطوان كراجا / فالاريا مانتا تايكوتو / د. دونا ثيودور /
البرفسورة جين هاريس/ الكساندريا بابتشينكو / ماريا موغراش / د. ايرينا
فاسيلسكو / اتانيس فانتسيف دي ذراكي/ويل دونوفان/هيام ضمرة/ البرفسور محمد
صادق بصيري/ الطيب الجمازي / أ. سلمى بالحاج مبروك / د. مقداد رحيم/ د.
هدية الأيوبي/

عبد الكريم بعلبكي
رئيس هيئة الحوار الثقافي الدائم
عبد الكريم بعلبكي
رئيس هيئة الحوار الثقافي الدائم
حفل توقيع أول انطولوجيا للشعر العربي المعاصر بثلاث لغات
في مقر وزارة الثقافة الرومانية